因為你剛剛講說如果是以冤案的受害者是直接就聽的懂的,這個直接淺白理解,但是烱燉委員認為盡量中性化,那這因為國是地位的這個位置的原因,不過我在想我們再想一下就是,其實我們很多文字也都很淺白啦,主要是要用很嚴謹的……是當然是可以的話盡量這樣做,比如說包括定義都應該要被定義出來才比較好。但它現在指涉的範圍跟對象照先前的討論應該不至於說不能理解你在講什麼啦,我只能這麼說。

冤案受害者所受損害或是剛才講為平復刑事誤判之無辜受害者所受損害,烱燉委員是傾向這樣的用語,阿龍綺也可以?提案委員可以接受嗎?好,那改吧,平復喔,刑事誤判之無辜受害者所受損害。檢討現行刑事補償法令,建立無辜受害者之社會復歸機制。好,第一句話要改了,考量無辜受害者本質上為國家公權力之受害者,其保護不應……那個侷拿掉,不應限於金錢上之補償。然後那個亦應提供加個國家亦應提供……。應提供其精神上、物質上之支持,維護或回復其尊嚴。好,語句到這裡各位有沒有什麼意見?因此喔,政府因此……不用,政府應研議建置冤案受害者改成無辜受害者扶助機制,並考慮將……好後面這一段可能要討論一下,剛剛沒有討論,它現在要把犯罪被害人跟冤案受害人的扶助機制進行統合,你們是不是說明一下?剛剛案由裡面沒有這一……